20120126




william blake hayata geri dönsün, bizi bu dertten kurtarsın...
vakti zamanında bu yandaki şiiri, aydın karlıbel türkçeye çevirmiş ve müziğe dökmüştü.
biz de istanbul devlet senfoni orkestrası çocuk korosu olarak söylemiştik..





şu şekilde:

"kaplan, kaplan
parıldayan gecenin ormanlarında
hangi ölümsüz el veya göz
o ürkünç resmini çizmiş senin

hangi uzak derinlerde?
gözlerinin alevi tutuşmuş;
hangi kanatlarda yükseliyor,
hangi el o alevi tutacak?

hangi çekiç, hangi zincir?
hangi ocaktaydı beynin;
hangi örs, hangi pençe?
o ölümcül dehşeti kavrayacak?

kaplan, kaplan
parıldayan..."

ya, sen 10-12 yaşındaki çocuklara bunu söylet, ondan sonra bekle ki 'bunlar' ortamla kaynaşsın... nerede "sağ elimde beş parmak, sol elimde beş parmak" gerçeği? nerede o "çilli horoz"?

"günah, günah!"

1 yorum:

SELEN GULUN dedi ki...

cok guldum buna ben!
seni gidi.