i see you
and i know
the glance is brutally sharp
altering your mind,
forcing your selective amnesia.
i know you're uneasy,
i know you fake you're cool with it
oh, how sweetly
how smoothly you've become
a nobody,
a beggar,
a random passer by..
mirabile dictu..
separation is connective
20240309
leverage
20231214
20231017
20231010
20231002
yönünü kaybetmiş bir rüzgar,
dalına takılmış bir elma ağacının.
sürünerek yaprakları arasından
inmiş gövdesine
kendine bir sığınak bulmuş.
uğultusu, iniltisi
acıları, taşıdığı şarkısıyla.
ağacın sıcak gövdesi
ne zaman ki az gelmiş yankısına
yağdırmış kör bir yangın
ağıdı, iniltisi,
uğultusu ve közünü bırakarak ardında...
çizilir durur içi, elmanın.
ne etti, ne buldu;
hesabı tutmuyor.
şimdi ne zaman bir meltem değse dalına,
gövdesi ağıtla titriyor.
20230916
yas
I
bir kapı aralandı.
halbuki uzundur
insana uzaklığım.
hüzün esti içeri.
tanımadım önce,
yüzü, gözü belirsiz-
çürümeyen bir yer var;
acıyor,
öyle hatırladım.
II
zulüm ve aptallığınız,
bitmeyen pisliğiniz karşısında
kılım kıpırdamıyor.
göz göze bakışın özlemi üzerine
kuru yapraklar çiseliyor.
izliyorum, uzaktan;
bu şizofreni,
bu şuursuzca akan görüntüler,
sayfalarla dolu kafaların
kof duyguları arasında
kayboluyor sesim.
III
saklıyorum
sesinin,
gözlerinin rengini.
elimden akıp gidenlerle saklıyorum.
birikmese de,
eksiltmiyorum;
ve buluyorum bazen seni
minik bir delikten içeri,
sızan güz ışığında..
20230911
leonard cohen - i heard of a man / çeviri denemesi
bir adam varmış.
kelimeleri öyle güzel söylermiş ki
söyler söylemez isimlerini,
ona verirmiş kadınlar kendilerini.
tutuluveriyorsa dilim eğer, yanıbaşında,
sessizlik dudaklarımızda
yumru yumru açarken;
merdivenleri tırmanıp
kapımıza dayanmış,
boğazını temizleyen bir adam duymuşumdur.